Skip to main content

一些春假的奇怪事情 - Strange Events from Spring Break


 一些春假的奇怪事情


上个星期天,我 去看文倩的足球比赛。她的足球队很有意思,因为当初,她们是一个临时的女人足球队,可是透过心里,变成了一个正式的南大运动队。那一天,我去南京电邮大学 为了看她们的第一个比赛。我们一起骑自行车从仙林到电邮大学,又好玩又给我机会交新的朋友。我跟一个足球运动员开始聊天,可是她有一点害羞。我问了她几个问题,比如她的专业是什么,她是几年级的学生,她踢足球踢了多小年,可是一会儿我们的谈话就停了。 我觉得在中国,认识朋友的办法跟在美国认识朋友的办法有一点不一样。在中国,大部分的年轻人不太喜欢跟某神人聊天。有的时候,我担心这是为了我的中文口语的水平,可是我也知道这也是一个文化处别的情况。

我们回来宿舍以后,我决定了自己快快得吃晚饭,没想到在这个晚上会发现了一个很特别的问题。第一个是,我认识了两个德国的女孩子。从来,我没有在南京认识过欧洲的留学生。我们互相认识了因为我开始跟她的两只狗玩一玩。我特别喜欢狗,所以我一看到他们就停了一下在咖啡馆的外面,然后开始跟这个德国女生聊天。她给我推荐一些活动,比如复返离南京很近的城市,或者附近去乡土的地方。我们的谈话不错,直到动物虐待的题目。她的态度变成了一点悲观,埋怨了中国人对动物不太好。虽然有的 中国人也觉得狗是人类最忠实的朋友,可是她认为他们对狗的态度跟别的国家的态度不一样。比如,有的人用棍子训练狗。在别的国家,这不是人道。跟她聊天以后,我在考虑一番这个问题。虽然有的人虐待他们的宠物,我不觉得所有的中国人是这样的。其实,这个问题也存在林外的国家。而且,我知道在美国,我们也有很严格的虐待动物的问题,不仅对宠物, 而且对我们的猪,牛,鸡,和实验室的白老鼠。这个经验教我,如果我们想埋怨别的国家的弱点,我们也应该 看我们自己的国家的弱点。

第二个奇怪的问题时碰到劳伦和她的父母在一个酒店 。他们的脸色不太好,似的他们的压力很大。发现了她的爸爸留下他的护照在出租车里面。我满脑子疑惑 ,不知道该怎么帮助他们。后来,我幸运得碰到我的舍友,请她帮我们找一个解决办法。我们一起去警察局,可是没想到他们会愿意给我们看摄像头的视频。我觉得这个经验很特别,因为在美国,我们不会这么容易地看摄像头的视频。而且,我没想到这个问题会这么顺利地找到他的护照。最后,我觉得那些警察管很有两下子,事实不像我想的那样。



Comments

Popular posts from this blog

My Route!

When they said we would be busy this summer, they definitely weren't kidding! These past few weeks have been filled with planning for the arrival of our volunteers, surveying communities, doing a three-day long training with all 37 volunteers, then finally dropping them off at their respective communities. When we finally brought them to their host families, everything became real. Strangely, it felt a lot like how I would imagine dropping off your kids at their first day of school would feel. We were excited for them, eager for them to learn and grow and tell us all about their stories. We also felt a little nervous, hoping they would be okay even though we know they would be. The way we decide who goes to which community is a fun but crazy process where we not only consider which pairs of volunteers will be compatible as partners for the summer, but also consider which families can take boys and/or girls, and whether the community as a whole will take two boys, two girls, or ...

Guaraní and Paraguayan Words

Here's a running list of the words and phrases I've encountered so far in Paraguay! The Guaraní is spelled phonetically, in terms of Spanish pronunciation. Che - yo Nde - tu/vos Ha'e - el/ella Saludos Mba'e chapa :  Como estás Mba'e chapa nde coe : Como estás? (Mañana) Mba'e tekoiko : Like qué tal, used between friends Mba'e la porte: Same, casual greeting Nya-mongarú: Not sure exactly, it's like awesome! Cool! And you do it with a special hand gesture where you make a scooping gesture with your fingers all pinched together like you're making a talking hand, and you brush your fingers against someone else's. He: delicious, also means yes. Sometimes Paraguayans will say a drawn out "he" in agreement instead of using "si". It can be confusing at first if you don't know "he" means yes, because it almost sounds like they are surprised. Eterei: very, muy Hetereí: very delicious! Muy rico! Iporã eterei: v...

Making friends with complete strangers

On my way to meeting Sam and Olivia today at Libélula cafe, I made friends with an older woman named Matilde. She was just a complete stranger walking in front of me, but that all changed when all of a sudden she looked back, saw me, and proceeded to enthusiastically carry a conversation with me for the next 15 minutes, speaking to me with great excitement as though we were long lost friends!  The conversation wasn't so much of a conversation as it was her talking about random subjects, everything from the impending rain to her family, rapidly in Spanish, and me agreeing and nodding to her periodically, but I enjoyed it immensely. She was one of those people that are perfectly content with carrying on a conversation with anyone who is willing to listen, and I was glad to have a companion during my walk.  Funny enough, she complimented me on my Spanish five minutes into our conversation, even though I hadn't said much more than "Si" a few times. I guess my excellent sk...